Перевод "take a breath" на русский
a
→
какой-то
Произношение take a breath (тэйк э брэс) :
tˈeɪk ɐ bɹˈɛθ
тэйк э брэс транскрипция – 30 результатов перевода
Not through the nose.
Take a breath, deep, down here, like this.
And then sing out through your mouth, good and full, right?
Не через нос.
Вдохните поглубже, вот так.
И пойте ртом, во всё дыхание, хорошо?
Скопировать
All right.
Now... take a breath.
Now cock it again.
Хорошо.
Теперь... сделайте вдох.
Зарядите ружье снова.
Скопировать
This ain't easy, now.
All right, take a breath.
Can you shoot?
Мне это не так-то легко.
Ну ладно, теперь вдохните.
- А вы можете стрелять?
Скопировать
Again.
Take a breath.
A deep breath.
Ещё.
Дышите.
Глубже.
Скопировать
Watch your knees, Denise.
Take a breath.
That's starting to look good, isn't it?
Колени, Дениз!
Давай!
У тебя хорошо получается.
Скопировать
They sit and watch the whole show.
Take a breath.
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men:
А потом наблюдают за шоу.
Передохни.
Последней жертвой жуткого шоу стал один из богатейших людей США:
Скопировать
Christy, I've got a meltdown.
Okay, take a breath.
The eight pieces from Germany never arrived.
- Кристи, у меня катастрофа.
- Хорошо, сделай вдох.
Те 8 картин из Германии так и не прибыли.
Скопировать
Very good.
Take a breath. Watch your rhythm.
I'm fed up.
Очень хорошо.
Дышите, следите за ритмом.
Я сыт по горло.
Скопировать
Then when you think it's over, the real fucking starts.
Take a breath.
They won't stop, Nick.
Никак не могут остановиться!
Ладно, успокойся.
Они не остановятся, Ник.
Скопировать
- He dreamed the same dream.
- Take a breath.
I didn't rush all the way over here to breathe.
- У него был такой же сон.
- Сделай глубокий вдох.
Я мчалась сюда не для того, чтобы дышать.
Скопировать
- Of course you do.
Let's all take a breath.
Buffy...
- Конечно, ты не согласишься.
Давайте все сделаем глубокий вдох.
Баффи, может...
Скопировать
Before he realized it was all about the money to her.
Henry Flood was not so feeble that he couldn't have moved Lorna Flood slightly so he could take a breath
He could have turned his head.
До того, как поймет, что для нее важны лишь деньги.
Генри Флуд не был настолько немощным, что не мог бы немного сдвинуть Лорну Флуд, чтобы вдохнуть воздуха.
Он мог повернуть голову.
Скопировать
That's your part.
# Stay home # Don't take a breath
# You could catch your death
Остановитесь.
Переведите дух.
Чтоб не умереть
Скопировать
It's horrible!
Here, take a breath.
Relax.
Это ужасно!
Вот, вдохни.
Расслабься.
Скопировать
Try to speak calmly.
Make a pause and take a breath.
And think of Macbeth, you're waiting for him.
Говори спокойно.
Сделай паузу, вдохни.
И помни о Макбете, ведь ты же ждёшь Макбета.
Скопировать
Come on, breathe.
Just take a breath.
Breathe, honey, breathe.
Давай же, дыши.
Ну вздохни.
Дыши, солнышко, дыши.
Скопировать
I'm tellin' you, they're all alike.
They come over here and before they can take a breath, they're telling us how to run the show.
- Boy, the arrogance of this guy!
Все вы одинаковы.
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
- Откуда такая спесь?
Скопировать
In hell... you will be reserved in chains of darkness forever and ever.
with nothing to relieve you, no comfort... no water for your parched tongues... no place to rest or take
Now, Isaiah has warned us... on the day of vengeance, the earth shall be laid to waste.
В аду вы будете навеки заключены в цепи тьмы.
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий... Навеки! На веки вечные!
Исайя предупредил нас... что настанет День гнева, когда земля будет предана запущению.
Скопировать
I'm sorry, Ma.
I didn't know what I was doing any more than when you take a breath.
I didn't even know I was gonna do it.
Прости, мам.
Я даже не задумывался. Само собой как-то все получилось.
Сам даже не знал, что выйдет.
Скопировать
Isn't that right, Eddie?
We couldn't take a breath without thinkin' of each other.
We couldn't eat, couldn't sleep unless we were together.
Я права, Эдди?
Мы думали друг о друге каждую секунду.
Мы не могли есть, не могли спать, если не были вместе.
Скопировать
- Are you sick?
- No, just want to take a breath.
Oh, God...
- Вы больны?
- Нет, просто душно.
Боже мой..
Скопировать
The inspector was here.
I had to take a breath test.
You think I'm in trouble?
Инспекция была.
МНЕ пришлось ДУТЬ В трубку.
Думаешь, будут проблемы?
Скопировать
Come on, come on.
Take a breath.
I brought you in on this 'cause you had brains and balls.
Давай.
Сделай вдох.
Я взял тебя за твои мозги и за мужество.
Скопировать
- Get out of my fucking...
Take a breath.
Come on, come on.
-С дороги.
Сделай вдох.
Давай.
Скопировать
You're insane.
Okay, get in... take a breath, and then when the door closes, hit a button.
I don't understand this.
Ты спятила.
Готов? Заходи. Вздохни поглубже и, когда закроются двери, жми кнопку.
– Я что-то не врубаюсь.
Скопировать
Call Doctor McClure.
Take a breath and hold it.
Now cough.
Позвони доктору МакКлуру.
Вдохните и задержите дыхание.
Теперь кашляйте.
Скопировать
You put a drop of this clove oil under your eyes, and you let 'em sting and well up.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, "Baby, they're training
that we lived all we could tonight."
Наносишь капельку гвоздичного масла под глаза. Так чтобы пекло и полились слёзы.
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
...что сегодня мы взяли от жизни всё." Пошли, ребята!
Скопировать
Oh, my God, he's not breathing!
Take a breath.
Cough it up. That's a great boy!
Бoжe мoй, oн нe дышит!
Bдoxни.
Пocтapaйcя пpoкaшлятьcя.
Скопировать
Lift it up, higher.
Take a breath, Memo. Come on.
We' re here.
Подними выше! Выше!
Глотни воздуха Меммо, давай!
Мы уже здесь!
Скопировать
You're wasting time.
Let us take a breath here, Yolanda.
We're sneaking into a place you could walk into welcome as glad news.
Ты теряешь время.
Давай-ка начистоту, Иоланда.
Мы прокрались в дом, где тебя встретили бы с радостью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a breath (тэйк э брэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
